Seite 1 von 1

Meine Beteiligung am Rollenspiel

Verfasst: So Dez 09, 2007 8:22 pm
von Messaggio
Hallo

Vor einiger Zeit wurde hier im Forum lange darüber diskutiert, dass hier die Luft raus ist und sich alle Spieler möglichst an dem IT Geschehen beteiligen sollten. Jetzt kommt ein unverschämter Lord, der die Macht an sich reißt, eine Geisel nimmt und auch noch Schutzgeld fordert und soll sich die kleinste Dreistigkeit, die er für sich beanspruchte, indem er auch noch seine Sprache als offizielle Amtssprache (des Reiches Messaggio) festsetzte, nun von zwei Langweilern vermiesen lassen?

Ich habe einer betroffenen Beteiligten, eine komplette Übersetzung meiner Aushänge gesendet, damit es mehr Spaß macht, auf mein Rollenspiel einzugehen.
Aushänge in deutscher Sprache, hätten auf den Anlass meiner Aktion nicht mit dem beabsichtigten Effekt gewirkt.

Ich habe es nicht nötig, mich deshalb von Maria beleidigen zu lassen. Wem es nicht passt, der kann meine Aushänge ja ignorieren.

Ich werde deshalb zukünftig am IT-Forum nicht mehr teilnehmen.

Alessandro

Verfasst: So Dez 09, 2007 8:46 pm
von Wolfen
Langsam, Brauner.

Wenn ich das richtig sehe hat Grainne Intime geantwortet. Niemals, nimmer nicht würde diese Frau Dich Outime beleidigen wollen! Da lege ich sogar meine Hände ins Feuer für. Ich fand deinen italienischen Beitrag sehr gut und hoffe Du spielst das weiter aus. Denke aber daran, daß jede Reaktion darauf niemals Outtime ist, solange das ganze in einem der Intime-Foren steht.

Bitte überlege Dir Deine Entscheidung nochmal. Ich denke Du hast da etwas gewaltig in den falschen Hals bekommen.

Verfasst: So Dez 09, 2007 8:50 pm
von Angelos
Hallo Alessandro,

sicher verwendet der Charakter Grainne gegenüber Faruggio nicht die nettesten Wort, jedoch kann ich nicht erkennen, dass hier Maria Alessandro schreibt.

Das eine Barbarin erzürnt ist, wenn ihr Sohn entführt und für ihn ein Lösegeld erpresst werden soll, ist denke ich verständlich. Somit wäre meine Bitte an Dich noch einmal zu prüfen, ob in dem von Dir genannten Beitrag eine IT-/OT-Vermischung vorkommt.

Ich kann jedenfalls keine erkennen.

Trotz allem wünsche ich noch einen schönen Abend

Christian

Verfasst: So Dez 09, 2007 8:53 pm
von baltar
Hallo Alessandro

Ich seh das genau wie Wolfen, obwohl ich kein Italienisch
verstehe und nicht genau weiß wodrum es geht.

War doch alles IT.


Gruß Klaus

Re: Meine Beteiligung am Rollenspiel

Verfasst: So Dez 09, 2007 8:57 pm
von Richeleau
Hi Alessandro

a) Spiel Dein Spiel so weiter wie Du es jetzt begonnen hast, ich fands klasse. :stupid:
b) laß es Dir dabei von anderen nicht vermiesen. :knight:
c) den Rest kläre IT, und wenn dabei jemand nicht mitbekommt das Dein Reich ihm den Krieg erklärt hat - pech ! :robin:

Gruss
Jochen

Re: Meine Beteiligung am Rollenspiel

Verfasst: So Dez 09, 2007 9:01 pm
von Wolfen
Richeleau hat geschrieben:Hi Alessandro

a) Spiel Dein Spiel so weiter wie Du es jetzt begonnen hast, ich fands klasse. :stupid:
b) laß es Dir dabei von anderen nicht vermiesen. :knight:
c) den Rest kläre IT, und wenn dabei jemand nicht mitbekommt das Dein Reich ihm den Krieg erklärt hat - pech ! :robin:

Gruss
Jochen
Es gibt nichts zu vermiesen, denn es war niemals so gedacht. Zumindestens kann ich das nicht bestätigen aufgrund des Textes von Grainne...

Verfasst: So Dez 09, 2007 9:04 pm
von Pergalb
Hallo Allessandro!

Ich schließe mich meinen Vorrednern an. Die Erwiderung des Charakters Grainne sehe ich zu 100% Intime. Ich kann da beim besten Willen keinen persönlichen Angriff auf Deine Person erkennen (obwohl auch ich zugeben muß, daß Italienisch zwar wunderbar klingt, mir aber jedwede nähere Bedeutung des Textes verborgen bleibt). Außerdem wurde von martin auch schon völlig zu Recht angeführt, daß Maria nie jemanden beleidigen würde. Sie ist wirklich sehr nett.
So wie ich das verstanden habe, ist dieser neue Charakter ein reichlich schlimmer Finger, der mit Umsturz, Geiselnahme, Lösegeldforderungen und dergleichen gleich heftig Einstand gefeiert hat. Wenn Du so einen Charakter verkörpern möchtest, dann solltest Du allerdings auch eine entsprechend heftige Intime-Reaktion anderer Charaktere erwarten und verkraften. Wenn Du so eine Antwort, wie in diesem Falle von dem Charakter Grainne gegeben, allerdings nicht ertragen kannst, dann wäre es vielleicht wirklich besser, Du läßt es bleiben. Ich hoffe allerdings, Du betrachtest die Sache nochmal in aller Ruhe und entschließt Dich doch, die Geschichte weiter zu verfolgen, denn gerade solch unerwartete und neue Aktionen bringen doch Schwung ins Getriebe.

Falk (aka Pergalb)

Verfasst: So Dez 09, 2007 9:16 pm
von Grainne
Alessandro,

bitte glaub mir -

IT habe ich als verärgerte Barbarin, deren Sohn entführt wurde, und von der lösegeld erpresst wird
mit bösen worten in gleicher sprache geantwortet
IT ist Grainne stinkesauer auf diesen Emporkömmling
IT wird Grainne diesem *Schwachkopf* einen vor den Bug geben.

das war alles IT

Es tut mir leid, wenn ich dich mit meinem Aushang persönlich und OT beleidigt habe.
Dies war NIE meine Absicht.

Dafür möchte ich mich bei Dir aufrichtig entschuldigen.

Maria

Verfasst: So Dez 09, 2007 9:20 pm
von Faruggio
Hallo Maria,

ich bin es, der sich entschuldigen muss.
Ich habe leider alles in den falschen Hals bekommen und dachte dein Aushang war eine Ablehnung überhaupt und dann hab ich es leider persönlich aufgefasst.

Na dann freue ich mich schon darauf wie es weitergeht. Aber Vorsicht.
Den Burschen verschonen wir nicht vor kleinen Strapazen. :)

LG
Alessandro

Verfasst: So Dez 09, 2007 9:24 pm
von Wolfen
Ok. Sehr gut. Das Spiel kann weitergehen. Kloppt Euch :-)

Verfasst: So Dez 09, 2007 9:26 pm
von nachtfalke
Alessandro,

wir werden Dich auch nicht verschonen. :devil:

Du bist ein toter Mann, Du weist es nur noch nicht!

Gruß
Roland

Verfasst: So Dez 09, 2007 9:29 pm
von Grainne
nun denn ...

lass uns die schwerter schärfen :-)

aber OT

... ;)
ich hatte so eine freude an diesen wörtern ...
ich gebs zu ...
buono a nulla = Nichtsnutz

ist das nicht schön? *hach - ich liebe italienisch

Zieh dich warm an,
ich werde meinen *Bruder* rächen

;-)

Verfasst: So Dez 09, 2007 9:34 pm
von Richeleau
Grainne hat geschrieben: buono a nulla = Nichtsnutz
Bruder Babel Fisch hatte mir das aber mit "gut null" übersetzt. :o :D

Gruss
Jochen

Verfasst: So Dez 09, 2007 9:49 pm
von Pergalb
Hallo zusammen!

Eine kleine OT-Anmerkung noch von mir: Für das perfekte Rollenspiel-Erlebnis sollte eigentlich jeder, dem Italienisch nicht von Haus aus geläufig ist, auf solche Hilfsmittel wie Babelfisch oder dergleichen verzichten. Ich weiß, daß die Verlockung groß ist, mal eben zu schauen, was denn da geschrieben steht, aber das versaut im Grunde den ganzen Spaß. Ich als Chronist werde auf alle Fälle intime keine Erkenntnisse verwenden, die eindeutig aus solchen "modernen" Quellen stammen.

Falk (aka Pergalb)